语言社区  »  新手问题

如何把握来之不易的翻译询价?

51找翻译 • 3 年前 • 1180 次点击  

当幸福来敲门-如何把握意向客户


当幸福来敲门,如何把握这来之不易的幸福,从而开始走向幸福需要很多用心的操作。对于我们翻译业务人员来讲,这“幸福”或许就是意向客户的来电或者邮件。国内客户多数通过电话询价,国际上的客户则以邮件的问询方式居多。以下简单回忆下自己曾经的几次天上掉“馅饼”。


(一)  当幸福来敲门,首先确保自己在家


06年毕业后不久即被Boss派到上海参与组建上海公司,独自一人的我可不像今天这样业余生活丰富。初来乍到的诚惶诚恐,至今仍记得老板在公寓跟我讨论关于公司成立后,业务开发以及业绩考核方案的场景。其实,当时我心虚,心想真的可以吗?带着这份重托以及诚惶诚恐开始了上海公司的业务开发历程。怎么做呢?


第一个最笨的办法,确保幸福来敲门,自己在家。这方面应该感谢老板当时在公司宿舍的选择-酒店式公寓(当时月租2200元,还定时有人来打扫,无任何生活上的后顾之忧),地点离公司走路预计只要5分钟,就是隔着一条马路。当时的我一心就在业务上,当然,人生地不熟的,也只能放在业务上了。业绩不好的时候还经常做梦都想接到项目。就这样持续不断的进行网络推广、尽一切所能的人脉营销以及总公司的强大后援支持下,一天,在下班后晚上7点半左右,我和同事魔力还在公司,因为当时生活工作基本不分,一个北京的客户来电咨询一本汽车用户手册的英中翻译,起初还真没想到这个客户后来能给我带来如此大的惊喜。要求使用SDL Trados,itd格式的源文件文件。但是需要先提交一份我们做过的相关案例,汽车说明书对于我们的团队来说属于拿手项目,金龙客车、诺尔起重设备,林德叉车,还有其他各种不同的汽车品牌和重型机械方面的客户,做好了详细的相关案例说明、报价、每日翻译吞吐量和质量控制流程,最终顺利的拿下这个客户。接下来的几个月面对的就是甜蜜的烦恼了,印象很深的是客户经常问我,“我这里目前有80万单词,到什么时间点,你能做几万?”2007年起步阶段的顺利度过,十分感谢能够遇到这样一家客户以及团队的给力支持。相同的事情遇到多次,有的客户一旦选择我们就如同朋友一般长期保持着合作的关系。这个事情也让我觉得,想要自己被天上的馅饼砸到,首先要确保增加自己在户外的暴露时间,提高被砸中的概率,十分庆幸当时每天都在公司待的比较晚,初来乍到也比较傻,其实设置一下电话转接也行,不过当一种全身心的投入并不只是单纯的在公司待的久一点而已,而是一种长时间的用心坚持,不论是上下班时间,工作日或者周末不间断的进行邮件的及时查收、进行潜在客户的分析、各个不同行业案例的准备等。


(二)  当幸福来敲门,你是否敢开门


上述的那个小故事接着拿来这里说,记得当时这个客户一分钱预付款都没付,记得客户后来跟我谈起,国内很多同行放弃了那次机会,因为没有收到预付款,没办法开始合作。这个在今天看来,我们当时也算冒了一定的风险。幸福来的时候,很多人都以为是灰太狼而不敢开门,其实我当时也是一只喜洋洋而已,是什么让当时的我敢于去开这个门:


客户专业的项目管理细节给了我们合作的信心。首先,我们的团队分析了客户提供的项目操作流程认为,这份流程做的很用心,也很专业。的确,当时国内进行这种分包使用SDL的客户不多,反向分析,能够熟悉这个软件的公司应该具备一定的实力,在食物链不算低端。

相应的细节还有:


1、客户提供了规范的汽车领域的术语

2、详细的SDL使用说明,如在该文件内,原文和译文对应颜色所代表的意义,比如代表100%match,或者fuzzy match或者not match以及定稿后的译文应对应什么颜色。

3、提交稿件后的质量控制流程。

4、这家客户的老板是一个澳大利亚的老外,普通话讲的非常溜,还会说上海话的谢谢:虾霞浓 :),关键是这样的BOSS会愿意在项目开始前与你进行超过1个小时的电话会议,讨论有关质量控制的种种细节,一家重视质量的企业让我们打消了所有疑云。

5、一个不起眼的细节,客户从北京快递来的合同做的十分精致,用纸也非常讲究,当然,这点不是很重要,不过还是让我们感受到客户对于任何细微处的严格把握。最后,这个故事以童话的方式结尾,银行通知我们收到第一笔外汇时,我还记得当时自己拿着我的TCL电脑包,蹦蹦跳跳去银行结汇,走到银行门口还高兴的把电脑包扔向上空,那种第一次收到“巨款“的开心至今回想仍十分惬意。


(三)  如何迎接和善待幸福


迎接幸福-以团队内最优势的兵力操作测试文件,在双方的信任度还十分脆弱的情况下,确保万无一失十分重要。把握住了幸福以后,如何善待幸福是一个永恒的话题。这里没有故事,没有趣味性,个人觉得一份仔细的术语表、一份在每个项目阶段性结束后的更新TM、一只稳定的初译和校对团队是一切品质译稿的根本。适时的培养初译接班人,避免大项目来临时原有团队的抓襟见肘。当然,这个问题至今依然是个难题,在任何公司都存在着各种优势资源的短缺,类似苹果公司这样的企业,甚至是不同的产品在革对方的命。在这里诚邀有经验的兼职翻译加入我们的团队,一起奋斗。


不总是一路的高歌猛进,回忆过去,天道酬勤,鞭策当下。


 
1180 次点击  
分享到微博
文章 [ 2 ]  |  最新文章 3 年前
Knight
Reply   •   1 楼
Knight    3 年前
@史蒂夫.纳什
史蒂夫纳什
Reply   •   2 楼
史蒂夫纳什    3 年前
受教了,希望有天我也可以把包扔向天空