语言社区  »  问与答

西交利物浦大学圣纳科同传实验室将揭牌-同步举办"全球化环境下的翻译教育"学术研讨会

51找翻译 • 1 年前 • 1108 次点击  

日前,西交利物浦大学引进芬兰圣纳科(Sanako)实验室同声传译训练系统(STS),22日将举行同声传译实验室的揭牌仪式。据了解,该系统可实现监控、记录学生的学习进度和学生自我评估情况,并可以将现有文本材料转化为音频数据并创建新的素材。


西交利物浦大学英语系夏倩老师向译世界表示,该验室配备了34套学生机位、12套观摩机位以及可供16名译员同步工作的8个同声传译译员间,西浦在校生以及未来学生将享受到配置一流的同声传译实验室带来的学习体验和实训。


西浦英语系的学生将在圣纳科实验室揭幕后,接受系统性的口译训练模式。该实验室将主要用于同声传译教学的实战训练,服务于英语系翻译和口译本科及媒体翻译硕士等专业的学生,提高他们的英语笔译口译技能和国际竞争力。
据悉,实验室揭牌当日,还将同步举办"全球化环境下的翻译教育"学术研讨会。北京大学 MTI 中心主任王继辉、广外高级翻译学院院长赵军峰、西交利物浦大学英语系系主任阮周林、西交利物浦大学教授David Goodman、南京师范大学外语学院副院长严志军、江苏省外事翻译中心部长孔静、华东师范大学教授张春柏、上海外国语大学教授吴其尧、山东师范大学外国语学院英语系主任徐彬、澳门大学访问副教授蔡咏春、芬兰圣纳科有限公司中国区营销总裁陈峰、瑞科翻译公司董事长刘克超、东方翻译院院长夏中华、SDL大中华区教育事业部贺娅君、51找翻译网联合创始人施少峰、Tmxmall 创始人兼CEO张井等代表将参会研讨。


Last edited at (2016-10-20 14:44)

 
1108 次点击  
分享到微博